Llonget de atún con guindilla, al estilo de Bar Molinar, desconstruido.
Category: mallorquí
Word of the week!
Español
Se lleva la palma: …takes the cake (phrase)
fauce: jaw
Español
Somier: bed base (sommier (French) – bed springs, the base structure that supports a beds mattress)
Cesar: to terminate (in the context of employment)
Week 45: words of the week
Español
Arándanos: (fruit)
disminuir: to diminish (verb. similar to reducir)
invernadero: glasshouse
cotidiana: everyday
(in)certidumbre: certitude (un/certainty)
Negó: denied (verb: negar -to deny)
La derrota: the defeat
Apenas: barely (“apenas una hora antes de….” Barely an hour after…)
Aún: yet (aún no lo sé – i don’t know yet)
Español
Cobre: copper
Macete: pot
Vajilla: crockery
Tetera: teapot
Juego de café: coffee set
Mallorquí
cap de fiblo: a tornado (or tornado-like) weather phenomenon is called a cap de fibló in Mallorca when it hits land (It is called a mànegue or a fiblon when it occurs out in the sea.). You can see a video of a fiblon. This year in August the destruction from this weather was spectacular!
fusteria: carpentry
Rebost: pantry
Castellano
Babilla: a specific cut of meat from a cow. Part of the hind legs formed by a set of muscles and tendons that articulate the femur with the tibia and the patella. Taste wise it is dry, you can cook it whole, on the brasa, sliced in stew or in fillets.
Tejone: badger
Colmena: hive (for bees)
Buhardilla: attic/loft
Vigas: rafters/beams (wood), girders (metal)
zaguán: (recibidor) hallway (part of a house directly after the front door)
pleno dominio: (to be in) full control
de tal forma: in such a way
sustraer: subtract
buena fe: good faith
camposanto: cemetery
Borrasca: storm
marejada: surge (sea, tidal)
Algarrobo: carob
Mallorquí
Com anam: Como va? / How’s it going? / How are you?
Fins un altra: Adiós / Good bye! (Formal)
camaiot: Typical embutido (sausage) from Islas Baleares. It is a cooked, black, and very greasy sausage – usually containing pig (head) minced meat, blood, black pepper, a pinch of paprika and of anise. The meat is inserted in a pig leg, where the name comes from. It is eaten raw, cut in very fine slices, or cooked.
sandvitx: sándwich / sandwich
Castellano
Yodada: Iodized. (Sal yodada)
Navegar a vela: sailing (with a sail..)
Enojo – anger, annoyance
Se hará – verb,
Usufructo – The right by which a person can use the assets of another and enjoy their benefits, with the obligation to preserve and care for them as if they were their own.
This seems to be common in property sales – where the elderly owner(s) of a house agree to sell the house to another, but the original owner retain the right to live in the house until their death.
Mallorquí
Bugaderia: Lavandería (Es), Laundry (En)
Tot: todo (Es), everything (En)
Forastero – Stranger, specifically from Spanish mainland.
Used in the Balearic Islands to signify someone who lives in the island for a reasonable time, but is not from the island, specifically is from the Spanish mainland.